어서 나와 시작해!(C'mon and Start Me Up) - 스타트업

Categories : Interesting News
2019-05-29

C’mon and Start Me Up 의 한국어 편집/번역입니다.(의역이 포함되어 있습니다.)
원본 링크 C’mon and Start Me Up

C'mon and Start Me Up - Linked In Image

글쓴이

Steve Knight
Art of Comms app의 설립자
artofcomms.com

What an adVenture!! Fantastic to be one of the start-up businesses, ArtofComms, selected for the Muru-D Plus Eight Accelerator 2019.

이 무슨 모험이었던가! 스타트업 비지니스, ArtofComms가, Muru-D Plus Eight Accelerator 2019 중 하나로 선정 된 것은 정말 환상적입니다.

ArtofComms Home Page Image

Here are my tips and general observations about being in San Francisco and surrounds as part of an inspiring cohort from Perth and Sydney on a revved up, start-up journey of dicovery.

여기 San Francisco에서 있는 것에 대한 제 조언들과 일반적인 견해들, 그리고 Perth와 Sydney의 영감으로 고무된 한 무리가 스타트업 발견의 여정에 있습니다.

Once a journalist, always a journalist. Always curious, always inquiring about situations, and the lives and experiences of others. As such I had a tough first impression (or actually second impression, as I had been to San Francisco twenty years ago). There is no point shying away from it, or erasing it from memory…there are way too many lost souls, drug addiction and serious mental health issues on the streets of downtown San Francisco.

한 번 journalist는, 언제나 journalist입니다. 항상 호기심에 차있고, 언제나 상황, 그리고 다른 이들의 삶과 경험에 대해 질문합니다. 그렇게도 거친 첫인상(아니 실제로는 두번 째, 십 이년 전에 San Francisco에 방문한 적이 있으므로) 이었습니다. 그것을 회피하거나 기억에서 지우는 것은 의미 없는 일입니다…San Francisco의 시내 거리에는 길 잃은 영혼들, 약물 중독과 심각한 정신 건강 문제들이 너무 많이 있습니다.

Normally, I might choose to position tough aspects like the above in the middle of an article; to sandwich the gritty stuff in between the good stuff, but that just does not sit right for the above subject. So there you have it, at the start, because it is a very serious matter indeed.

보통은, 위 처럼 거친 측면들은 기사의 중간쯤 위치시키는 선택을 하겠지만; 샌드위치에 좋은 재료들 사이에 거친 것들이 있는 것처럼, 그러나 그렇게 두는 것은 위 주제엔 적합하지 않습니다. 그래서 이건 정말 너무도 심각한 문제이기 때문에, 시작부터, 여기서 당신에게 전하였습니다.

So, let’s now take a deep breath and here we go for the rest of my experiences of the Start-up Accelerator trip to San Francisco. You will no doubt be pleased and relieved to hear that all other aspects of the trip were fantastic and here’s why (and especially because the US trip was so early on in the Programme)…

자, 이제는 깊이 숨을 들이쉬고, 이제 우리는 스타트업 엑셀러레이터로서 San Francisco로의 여정에 대한 나머지 경험들로 향해보겠습니다. 여행의 다른 측면들은 환상적이라는 것을 듣고 당신은 의심의 여지 없이 기뻐하고 안심할 것입니다. 그리고 여기 그 이유는(그리고 특히 프로그램에 관해서는 그 US 여정은 너무 일렀기 때문에)…

I am totally in my comfort zone when I am coaching and teaching and guiding others to excellence. I know what to do, how to do it, when to do it and how to be fully adaptable and flexible in my approach. I feel totally on top of my game and that feels great and extremely fulfilling. It’s why I have put all those years in, perfecting my game, my sweet spot, in service of helping and developing others.

저는 다른 사람들이 우수해지도록 코치하고 가르치고 인도 할 때 완전한 평안의 영역에 있게 됩니다. 저는 무엇을 해야하고, 어떻게 해야하며, 언제 해야할지, 또한 어떻게 완전히 적응적이고 유연하게 접근할 수 있는지 알고 있습니다. 저는 완전히 내 게임의 정상에 있다고 느끼고, 그것은 대단하고 극적인 만족감을 줍니다. 그것이 그 몇 년간을, 내 게임을 완벽히 하고, 가장 좋아하는 것인, 다른 이들을 돕고 개발하는데 들인 이유입니다.

Now, being part of a startup community, with the goal of using the Art of Comms app to help far more people become confident speakers and communicators, there are things that I don’t know. Things that I am not the master, coach or professor of. As such, I am the student/participant… and now I have need of a coach, a guide, a master of this arena, who is operating in their sweet spot. I find that psychologically fascinating and exhilarating and I love it.

이제는, Art of Comms app을 사용하여 더 많은 사람들이 자신감있는 발표가 그리고 커뮤니케이터가 되는 것을 돕게다는 목표를 가진, 스타트업 커뮤니티의 일원으로서, 제게는 모르는 것들이 있습니다. 제가 마스터, 코치, 교수가 아닌 것들이 있습니다. 그런 것들에 대해서, 나는 학생/참자가 입니다… 그리고 지금 내게는, 좋아하는 것을 수행하는, 코치, 안내자, 이 대회에 대한 달인이 필요합니다. 저는 그것이 심리적으로 매력적이고 흥분되는 일이라는 것을 알게되었고 그것을 사랑합니다.

This opportunity to evolve is the equivalent of being on an executive education programme, that enables you to stretch, to grow and to lean in, even when you feel uncomfortable and challenged… to not be ashamed when you don’t know something… to be honest and openly share that and ask for help.

이 진화의 기회는, 심지어 불편하고 부담스럽게 느끼는 순간에도…, 당신이 뻗어나가고, 성장하고, 의지할 수 있도록 하는, 경영자 교육 프로그램에 있는 것과 같습니다. 무언가를 모르더라도 부끄럽지 않고… 정직하고 자유롭게 공유하고 동움을 청하세요.

*This is a learning environment for a founder/co-founder, an entrepreneur, an adventurer, a risk-taker, a teambuilder, a person of belief, commitment and faith, a CEO, a COO, a CFO, a CTO, it is everything poured into one great opportunity. It is the start of a journey, even if you are already on the path. It is the vision manifested, the goal to go for, the dream and the aspiration to reach for. It is the fuel on the fire. It is the energy and momentum. It is the challenge and the stretch. It is what you make it. It will be what you put in. It will become who you are and what you can be. The only potential restrictions are the limiting beliefs that you or I may unwittingly choose to place in front of us as obstacles. The only people that can shift any obstacles that we may have placed in our way is you and me. *

이건 설립자/공동 설립자, 기업가, 모험가, 리스크테이커, 팀빌더, 믿음과 헌신과 신념이 있는 사람, CEO, COO, CFO, CTO를 위한 배움의 환경이며, 하나의 훌륭한 기회에 담긴 모든 것입니다. 이미 길위에 서있다고 해도, 이것은 여정의 시작입니다. 이건은 명백히 드러난 비전이며, 지향해야 할 목표이며, 추구해야 할 꿈과 열망입니다. 불 위의 연료입니다. 에너지이며 추진력입니다. 도전이며 확장입니다. 당신이 만들어내는 것입니다. 당신이 넣은 무언가 입니다. 당신이 누구인지 그리고 무엇이 될 수 있는가 입니다. 유일한 잠재적 제한은 당신이나 내가 무의식적으로 우리 앞에 놓아둔 장애물로 한계지어진 믿음 뿐입니다. 우리가 길 앞에 놓아둔 어떤 장애물이든, 그것을 피해갈 수 있는 사람은 오직 당신과 나 뿐입니다.

*In order for me to learn, I also need to manage being called up when I have not hit the mark. When I have not given excellence in these new areas and I find that immensely exhilarating. *

내가 배우기 위해서는, 또한 표적을 맞추지 못했을 때 불려 일으켜 세워지는 것도 감당 할 수 있어야 합니다. 이런 새로운 분야들에서 우수한 성적을 거두지 못 하면 그것이 대단히 흥분되는 일이라는 것을 발견하게 됩니다.

I often say/ask at the start of our classes at INSEAD Business School, or courses that we run for organisations, “Who am I to be standing here as a professor in front of you if I stopped learning several years ago?” So this is the wondrous dynamic and principle of never stop learning. Thank you to our very own muru-D’s, Julie Trell, for sharing with me the phrase, “Be a learn it all, not a know it all.” I say Amen to that.

저는 INSEAD Business School에서 수업이나, 혹은 조직들을 위한 과정을 시작 할 때 자주 말하고/묻곤 합니다. “만약 제가 몇 년 전에 공부하는 것을 멈추었다면 여러분 앞에 교수로서 서있는 저는 누구였겠습니까?” 그래서 이것이 절대 배움을 멈추지 않는 것의 경이로운 역동과 원리입니다. 친애하는 muru-D의 Julie Trell께, 저에게 다음 구절을 공유해주셔서 감사드립니다. “모든 것을 배우는 자가 되어라, 모든 것을 아는 자가 아닌” 저는 그 말에 아멘이라고 말합니다.

Here are my top tips for making your start-up trip to San Francisco a success…

San Francisco 로의 당신의 스타트업 여정을 성공적으로 만들어 가기 위한 최상의 조언들은…

Where possible, respectfully and mindfully call on local connections to introduce you to those who are in a position to help you or point you in the right direction. When the doors open, be yourself and be able and willing to learn and enjoy the experience, chemistry and connection. You just never know where these meetings may lead you. What an opportunity.

가능한 지점에서, 존경심과 진심을 다해 지역 연락망의, 당신을 도울 수 있거나 올바른 방향을 집어 줄 수 있는, 사람들에게 당신을 소개하기 위해 연락하세요. 그 문들이 열리면, 자기 자신이 되어 그 경험, 상호 소통과 연결을 기꺼이 즐기고 배울 수 있도록 하세요. 아마도 그 만남들이 당신을 어디로 이끌어 갈지 당신은 단지 모르고 있습니다. 어떤 기회로.

Appreciate and value the Valley welcome and hospitality and spirit of giving back.

the Valley의 환영과 환대 그리고 되돌려 줌의 정신에 감사하고 가치있게 여기세요.

Always say thank you and email a thank you.

항상 감사드린다 말하고 이메일로도 감사를 전하세요.

Push beyond your comfort zones

당신의 안락한 영역 너머로 밀고 나가세요.

Another golden nugget from muru-D’s Julie Trell: If you’re not ready don’t rush in. If you ask for money you’ll most likely get advice. If you ask for advice, you may well just get some money.

muru-D의 Julie Trell로 부터의 또 다른 금덩이: 만약 당신이 준비되어 있지 않다면 서두르지 마세요. 만약 당신이 돈을 구한다면 당신은 대부분 조언을 받을 것입니다. 만약 당신이 조언을 구한다면, 당신은 아마도 분명 금방 돈을 얻게 될 것입니다.

Be mindful of not over-creating stereotypes ie Aussie/Brit/Irish V American. Stories and accounts that you may hear on the trip can be humorous and fun, but make sure you apply your own lenses and fully observe the reality that you experience in the moment when you have meetings.

고정 관념을 지나치게 만들지 않도록 주의하세요. 즉,오스트레일리아/영국/아이랜드 V 미국. 여행 도중에 듣는 이야기들과 계정들은 유머러스하고 재미있을 수 있지만, 당신 자신의 렌즈를 적용하는 것을 명심하고 미팅을 가지는 그 순간의 경험 그 현실을 충분히 직시하세요.

It’s very OK to be the oldest (most senior in years) in the cohort. Yes, that’s me, as discovered on our cohort coaching and communications skills workshop. What an opportunity. Amazing that some of our cohort are the same age as my two eldest children (young adults, daughters). How fantastic is that. Life shifts whenever you make it shift.

무리의 가장 나이많은 사람(대부분의 수석)이 되도 충분히 괜찮습니다. 맞습니다, 그게 접니다, 우리 무리의 코칭과 소통 능력 워크삽에서 밝혀진 바에 따르면. 어떤 기회입니까. 우리 무리 중 몇은 나의 둘 째와 같은 나이라는 것은 정말 놀랍습니다(젊은 성인들, 딸들). 얼마나 환상적인 일입니까. 인생은 당신이 변화할 때 마다 바뀝니다.

The panel discussions and organised events of the trip were very useful and effective in shedding light, insights and advice on the Bay Area culture, the legal aspects, the do’s and dont’s, what to do if you want to flip your company over to a US based one, product management, seeking VC funding, etc.

여행의 패널 토론들과 조직 된 행사들은 베이 지역의 문화, 법적 측면들, 할 일들과 하지 말아야 할 일들, 미국에 기반한 회사, 생산 관리, VC 자금 조달, 등에 대한 조명, 통찰, 조언을 나누는데 매우 유용하고 효과적이었습니다.

The bike ride across the Golden Gate Bridge came at just the right time at the weekend. Thank you to our Perth EIR, Derek Gerrard, for instigating that. Thank you to all of you who were on the ride for the shared experience. A 10/10 day.

자전거를 타고 금문교(Golden Gate Bridge)를 건너는 것은 주말 딱 알맞은 시간에 왔습니다. 그것을 부추겨준 우리의 Perth EIR, Derek Gerrard에게 감사합니다. 함께 하는 경험을 위해 타주신 모두에게 감사드립니다. 10점 만점에 10점인 날이었습니다.

Thank you also Derek, for helping me to focus in and make an informed decision as to whether to go for the B2B or B2C market. B2B it is, at least for the first 6 to 12 months.

B2B와 B2C 시장 중 어떤 곳으로 갈지 집중하고 정보에 기반 한 결정을 내릴 수 있게 도와준 Derek 에게 또한 감사합니다. B2B 이죠, 적어도 척 6 ~ 12개월 동안은.

Seeing Hamilton, the musical at The Orpheum Theatre was also a 10/10 experience.

Hamilton을 본, The Orpheum 극장의 뮤지컬을 본 것 역시 10/10점 경험이었습니다.

It’s all about relationships and networking and having a generous and grateful heart and soul.

그것은 전부 관계와 네트워크 그리고 관대하고 감사한 마음과 영혼을 갖는 것에 대한 것이었습니다.

A big thanks to the following (in addition to those mentioned above)…

다음에 대하여 큰 감사를 드립니다 (위에서 언급된 이들에 더하여)….

My great San Francisco based friend, Jared, who introduced me to people who were able to offer spot-on advice and insights. I had two days of great meetings in San Francisco and Menlo Park. Thank you to those of you who hosted me.

San Francisco에 있는 나의 멋진 친구, 내게 딱 맞는 조언과 통찰력을 제공할 수 있는 사람들을 내게 소개시켜준, Jared. San Francisco와 Menlo 공원에서 멋진 만남을 이틀간 가졌습니다. 나를 초대해준 모든 분들께 감사드립니다.

Fellow Executive Coach, Ricki Frankel, for hosting me at Stanford Graduate School of Business, where by courtesy of Nike co-founder, Phil Knight, the family name that he and I share was proudly emblazoned everywhere I looked.

동료 경영진 코치, Ricki Frankel, Stanford 경영 대학원에 나를 응대하기 위해, Nike 공동 창업자, Phil Knight,의 호의로 그와 내가 공유하는 가족 이름을 내가 보는 모든 곳에 자랑스럽게 장식해두었습니다.

Amit Baranwal, Cisco Product Manager, INSEAD MBA alumnus and Certified Rater on our Art of Comms app, for the catch up at Stanford.

Amit Baranwal, Cisco 제품 관리자, INSEAD MBA 동창생 그리고 우리 Art of Comms app의 공인 인증 담당자, Stanford에서 만나기를.

The Spacecubed Plus Eight team from Perth, Brodie McCulloch, Kate Kirwin and the Muru-D team from Sydney, Julie Trell, Nathalie Yan-Chatonsky and Nicola Farrell.

Perth의 The Spacecubed Plus Eight 팀, Brodie McCulloch, Kate Kirwin 그리고 Sydney의 the Muru-D 팀, Julie Trell, Nathalie Yan-Chatonsky 그리고 Nicola Farrell.

My peers on the Program from Perth and Sydney.

프로그램에 있는 Perth와 Sydney에서 온 나의 동료들.

My good and generous friend Glen who told me about the Plus Eight Program and introduced me to Tim Brewer, the EIR for the previous two years who suggested I apply.

내게 the Plus Eight 프로그램에 대해 말해주고 지난 2년간 내가 지원하자고 제안했던 EIR Tim Brewer에게 나를 소개시켜준, 나의 관대하고 좋은 친구 Glen.

I am immensely grateful and proud to be on this growth journey, both from a personal and business perspective. What an endorsement. What an opportunity. www.artofcomms.com

인간적인 그리고 사업적인 관점 둘 다에서의, 이 성장의 여정에 있는 것이 대단히 감사하고 자랑스럽습니다. 정말 추천합니다. 이 어떤 기회입니까. www.artofcomms.com